Forum Dir en Grey no Kodou Strona Główna
FAQ  Profil  Zaloguj się, by sprawdzić wiadomości  Grupy  Użytkownicy  Szukaj  Rejestracja  Zaloguj
24 tłoki XDDD
Idź do strony 1, 2  Następny
 
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Dir en Grey no Kodou Strona Główna -> Teksty
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Fuzziak
隊長



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 722
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 14:14, 13 Maj 2007    Temat postu: 24 tłoki XDDD

uwaga uwaga, planuję Was zmusić do myślenia XDDD

[link widoczny dla zalogowanych]
<< dla Tych, którzy tłumaczania 24 Cylindrów jeszcze nie czytali^^.
(ps. ładniejsza wersja graficzna, taka,jak powinna być zamieszczona jest na [link widoczny dla zalogowanych])

kiedyś kyo wypowiedział się, że niektóre tytuły (nie wszystkie wymysla on XD) sa trudne do zinterpretowania i maja znaczenie tylko po przeczytaniu tekstu. (jakos mi to do cylindrow pasuje...XD) i te, wlasnie wymysla on.

24 cylindry to 24 tłoki (nie mylić z kapeluszami.)

jak myślicie - dlaczego cylindry i co ma to wspólnego z piosenką?XD
(wszelkie nawet najbardziej kosmiczne skojarzenia mile widziane^.~)


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
aw
[un]beautiful creature



Dołączył: 02 Kwi 2007
Posty: 1074
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Nie 15:07, 13 Maj 2007    Temat postu:

jak tak okiem rzuciłam, to wysnuwacie jakieś teorie spiskowe o samobójstwach, a mi to się kojarzy (cylindry, tłoki, no) z odjazdem pociągiem z wygasłego peronu umarłej miłości *wzdycha rozdzierająco*
ogólnie rzecz biorąc, to się wyłamię, bo tekst jest słaby. nie zachwycił mnie jakoś szczególnie.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Fuzziak
隊長



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 722
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 15:59, 13 Maj 2007    Temat postu:

a dlaczego Ci się nie podobał? ^^

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
aw
[un]beautiful creature



Dołączył: 02 Kwi 2007
Posty: 1074
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Nie 16:04, 13 Maj 2007    Temat postu:

bo jest tendencyjne, zbyt sentymentalny i melodramatyczny.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Fuzziak
隊長



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 722
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Nie 16:36, 13 Maj 2007    Temat postu:

no wiesz, Kyo tez miewa chandreXDDDDD

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
aw
[un]beautiful creature



Dołączył: 02 Kwi 2007
Posty: 1074
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Nie 16:55, 13 Maj 2007    Temat postu:

a czemu nie, kyo to też człowiek, serio ;]
tyle, że efekty tej chandry niekoniecznie muszą być wg mnie fajne


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Nie 19:00, 13 Maj 2007    Temat postu:

A czy liczba 24 ma jakieś specjalne znaczenie w Japonii?
Mi się wydaję, że Kyo przedstawił tu miłość jako rozpędzoną maszynę (z mnóstwem tłoków ;P), która nagle została wytrącona z równowagi i działa już tylko siłą rozpędu - zapewne dlatego, że jego ukochana powiedziała mu, że odchodzi. Teraz czeka, aż skończy się pakować i wyniesie z ich wspólnego domu, a dla niego czas się skończy. Może pocałują się na pożegnanie ("Składając pocałunek miłości, pozbawionej ciepła"). A potem... maszyna stanie. Zostanie pustka. I może rzeczywiście - śmierć? (chociaż gdyby każdy popełniał samobójstwo, gdy go dziewczyna/chłopak rzuci, to na świecie już dawno nie byłoby ludzi)
Durne to moje tłumaczenie, wiem, ale taka już jestem, że nie potrafię nic sensownego sklecić, a mimo to nie mogę się powstrzymać przed pisaniem.
I mi się ten tekst podoba, bo mimo oklepanego tematu w wykonaniu Kyo brzmi zupełnie inaczej, niż w dowolnym innym. I chodzi mi tu zarówno o tekst, jak i sposób śpiewania.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
aw
[un]beautiful creature



Dołączył: 02 Kwi 2007
Posty: 1074
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Nie 19:18, 13 Maj 2007    Temat postu:

Przybycześć napisał:
Mi się wydaję, że Kyo przedstawił tu miłość jako rozpędzoną maszynę (z mnóstwem tłoków ;P), która nagle została wytrącona z równowagi i działa już tylko siłą rozpędu - zapewne dlatego, że jego ukochana powiedziała mu, że odchodzi.

to było naprawdę genialne. pełen szacunek. czemu nie pisałaś za mnie analiz wierszy? xD


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Nie 19:31, 13 Maj 2007    Temat postu:

Chodziło mi o ten moment, zanim ona naprawdę odeszła, ale on już wiedział, że ją stracił i tylko czekał, aż się wyprowadzi. Nie bój się, mój wrodzony "geniusz" pozwolił mi zorientować się, że tekst jest o utraconej miłości ==

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
aw
[un]beautiful creature



Dołączył: 02 Kwi 2007
Posty: 1074
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 6 razy
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Łódź

PostWysłany: Nie 19:59, 13 Maj 2007    Temat postu:

akurat mówiłam serio, wyobraź sobie.

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Nie 20:23, 13 Maj 2007    Temat postu:

Nie brzmiało serio, ale niech ci będzie, nie będę się kłócić.
Zauważyłam tylko, że mój post rzeczywiście debilnie brzmi w pewnych momentach, ale nie wiem, jak to inaczej napisać, więc niech zostanie.
Mam mózg zgwałcony Shakespearem, tłuczonym zdanie po zdaniu na polskim (nie lubię Shakespeare'a, jejku, jak ja gościa nie lubię!), teraz mogę szukać ukrytego znaczenia napisów na słoiku po dżemie XD

Cytat:
Nie brzmiało serio, ale niech ci będzie, nie będę się kłócić.

twój problem, że ci nie zabrzmiało. kłócić? lepiej nie.
aw


Post został pochwalony 0 razy

Ostatnio zmieniony przez Przybycześć dnia Pon 0:36, 14 Maj 2007, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Amaya
Moderator



Dołączył: 04 Kwi 2007
Posty: 521
Przeczytał: 0 tematów

Pomógł: 1 raz
Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Nie 23:39, 13 Maj 2007    Temat postu:

Przybycześć napisał:

Mi się wydaję, że Kyo przedstawił tu miłość jako rozpędzoną maszynę (z mnóstwem tłoków ;P), która nagle została wytrącona z równowagi i działa już tylko siłą rozpędu - zapewne dlatego, że jego ukochana powiedziała mu, że odchodzi.


Twoja interpretacja wydaje mi się trafna. Ja nawet nie zastanawiałam się nad tymi cylindrami, a raczej nie widziałam związku.
Rzeczywiście miłość nie jest czymś, co można zakończyć słowami "odchodzę". Nie można przestać kochać tak od razu. I tu ta rozpędzona maszyna pasuje.

Ten fragment szczególnie lubię:
"Samotność ze śmiechem tryumfuje,
Ty również śmiejesz się, spoglądając w dół,
Czas dobiega końca,
Czas się zatrzyma,
A gdy nastanie koniec, zaśniemy...
Całując pozbawioną ciepła śmierć"

Tekst ogólnie dobry, ale jakoś nie trafia do mnie tak bardzo jak np. "The pledge", czy "Kodoku ni shisu, yue ni kodoku".


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Fuzziak
隊長



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 722
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 1:55, 14 Maj 2007    Temat postu:

Co do słów Amayi, że nie "trafia"^^.
(bo każdemu może się podobać i nie^^).
Myślę, że Kyo zazwyczaj pisze teksty, w których porusza różne tematy i różne struny w człowieku, dlatego przeważnie podobają się nam te, które odczuwamy ^^. (W jakiś sposób potrafimy je odnieść do siebie^^) - tak to zazwyczaj z wierszami bywa^^?

Mnie się ta interpretacja tyż podobała^_^
Ktoś jakiś inny pomysł?^^


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Freja




Dołączył: 02 Lut 2007
Posty: 257
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Pon 8:18, 14 Maj 2007    Temat postu:

A istnieje coś, co MA 24-cylindrowy silnik?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Fuzziak
隊長



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 722
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pon 13:24, 14 Maj 2007    Temat postu:

no mnie sie wydaje ze np. samochod? O.o

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Czw 20:29, 24 Maj 2007    Temat postu:

To co z tym silnikiem?

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Fuzziak
隊長



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 722
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 0:47, 25 Maj 2007    Temat postu:

to znaczy?O.o

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Pią 5:42, 25 Maj 2007    Temat postu:

Freja pytała o 24-cylindrowy silnik, myślałam, że zechce to rozwinąć (w sensie: co silnik ma z tą piosenką wspólnego).

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Freja




Dołączył: 02 Lut 2007
Posty: 257
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Pią 16:35, 25 Maj 2007    Temat postu:

Bo chciałam, ale mi nie wyszło ;]
Silnik 24-cylindrowy mają lokomotywy i ciężarówki. Samochody osobowe nie - mogą mieć do 10. Tak więc moje skojarzenie z utworem padło z przyczyn technicznych ;]
Przybycześć, kolejny punkt dla Twojej interpretacji xD


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Pią 16:48, 25 Maj 2007    Temat postu:

No ba! Jest się w tym humanie ;P

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Fuzziak
隊長



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 722
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Pią 19:13, 25 Maj 2007    Temat postu:

to moze smierc pod pocaigiem?XD

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Freja




Dołączył: 02 Lut 2007
Posty: 257
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Pią 19:27, 25 Maj 2007    Temat postu:

No właśnie, ostatecznie przyszło mi do głowy, że podmiot liryczny został porzucony przez ukochaną w związku z tym znalazł ją, związał i położył na torach pociągu, a potem miał takie wyrzuty sumienia, że opisał wszystko w wierszu a potem rzucił się pod następny pociąg xD

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Pią 19:55, 25 Maj 2007    Temat postu:

To było... brutalne XD

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Freja




Dołączył: 02 Lut 2007
Posty: 257
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Pią 21:51, 25 Maj 2007    Temat postu:

Owszem - dla maszynistów obydwu tych kursów.

w sumie ciekawe, czy Kyo wiedział, o jakiej maszynie pisze czy ilość tłoków wybierał na chybił-trafił.


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Pią 21:55, 25 Maj 2007    Temat postu:

No właśnie też się zastanawiam, czy liczba 24 ma jakieś specjalne znaczenie. Ja wiem, że "cztery" jest nieszczęśliwe, bo brzmi tak samo, jak "śmierć" - shi.

Fuzz? Bo ty mądra jesteś i masz wiadomości z pierwszej ręki. Jak to jest z tymi liczbami w Japonii?


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Fuzziak
隊長



Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 722
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5

PostWysłany: Sob 3:44, 26 Maj 2007    Temat postu:

no shi to faktycznie jest liczba smierci, ale 24 i 304 nie niosa specjalnych konotacji kulturowych, o ktorych bym wiedziala... pytalam, ale jakos nieszczegolnie ^.~

choc cos musi gdzies byc XD


Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Isshi




Dołączył: 01 Lut 2007
Posty: 699
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Warszawa i okolice ;)

PostWysłany: Sob 10:05, 26 Maj 2007    Temat postu:

Nie wiem, mi się 24 kojarzy tylko z jednym - dobą. I zawsze sądziłam, że to o 24 godizny chodzi xDD Ale chyba trochę za bardzo upraszczam z tego co widzę o.O

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Gość







PostWysłany: Czw 11:40, 07 Cze 2007    Temat postu:

Mi się też 24 kojarzy z dobą.Wiem o co w tym chodzi ale nie umiem tego powiedzieć."Przybycześć" dobrze to skojarzyła ale nie do końca.Hm jakbym miała wam to tłumaczyć to brzmiałoby to debilnie i ironicznie.Ale to 24 jest dobą i to ma też coś wspoólnego z tym tekstem piosenki.
Powrót do góry
Przybycześć




Dołączył: 17 Kwi 2007
Posty: 157
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Z pokoju 304

PostWysłany: Czw 13:00, 07 Cze 2007    Temat postu:

To, że tekst jest o czasie? Może po 24 godzinach mu przeszły wszystkie żale? XDDDDDDD

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Freja




Dołączył: 02 Lut 2007
Posty: 257
Przeczytał: 0 tematów

Ostrzeżeń: 0/5
Skąd: Kraków

PostWysłany: Czw 13:10, 07 Cze 2007    Temat postu:

Ale przecież mogliśmy to wszystko zauważyć... Przecież tam jest coś o "czasie, który dobiegł końca". Być może miał jeszcze jeden dzień aby coś zrobić, coś bardzo waznego, może gdyby zrobił co trzeba, naprawiłby wszystko. Ale minęły 24 godziny i następnego dnia szansy na to już nie ma... Widać najprostszych skojarzeń nie można nigdy całkiem odrzucić xD

Post został pochwalony 0 razy
Powrót do góry
Zobacz profil autora
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum Dir en Grey no Kodou Strona Główna -> Teksty Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony 1, 2  Następny
Strona 1 z 2

 
Skocz do:  
Możesz pisać nowe tematy
Możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach


fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001 - 2005 phpBB Group
Theme Diddle v 2.0.20 par HEDONISM