Forum Dir en Grey no Kodou Strona Główna
->
Teksty
Napisz odpowiedź
Użytkownik
Temat
Treść wiadomości
Emotikony
Więcej Ikon
Kolor:
Domyślny
Ciemnoczerwony
Czerwony
Pomarańćzowy
Brązowy
Żółty
Zielony
Oliwkowy
Błękitny
Niebieski
Ciemnoniebieski
Purpurowy
Fioletowy
Biały
Czarny
Rozmiar:
Minimalny
Mały
Normalny
Duży
Ogromny
Zamknij Tagi
Opcje
HTML:
NIE
BBCode
:
TAK
Uśmieszki:
TAK
Wyłącz BBCode w tym poście
Wyłącz Uśmieszki w tym poście
Kod potwierdzający: *
Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Skocz do:
Wybierz forum
O forum
----------------
Ogłoszenia
Pytania dotyczące forum
Propozycje
Logo forum
Muzyka
----------------
Dir en Grey
Jmusic
Inna muzyka
Teksty
Prezent dla Diru
----------------
Szczegóły techniczne
Pomysły Wasze
Otrzymane
Galeria
----------------
Fotosy Diru
J-music - zdjęcia
Inne zdjęcia
Download
----------------
Request
Jmusic
Kmusic
Youtube
Inne
The followers
----------------
Powitania
Nasze zdjęcia
Imprezy wszelkie
Wszystko o Nas
Wyższy Wymiar Sztuki^.~
----------------
Fanarty
Fanfice
Na pulpit
Avatary i inne
Co nie pasuje wyżej XD
Myśli nieuczesane
----------------
Anime
Blab
Filmy
Archiwum
Linki
----------------
Blogi
Strony
RPG
----------------
Gry [RPG]
Pierwsza Edycja
Druga Edycja
Przegląd tematu
Autor
Wiadomość
Fuzziak
Wysłany: Śro 2:02, 02 Maj 2007
Temat postu:
ten drugi ponoc ma tlumaczenie od Seo Taijiego i jest o stalkerze ^^
Isshi
Wysłany: Wto 22:30, 01 Maj 2007
Temat postu:
Ten pierwszy tekst to jak dla mnie psychodela oO iby wiadomo o co chodzi, ale.. no, spotkałam się z tekstami o obojnakach, zoofili i kanibaliźmie ale nigdy nie pojawił się w adnym robot xDD A, no i kojarzy mi się z "Miastem"Simaka Clifforda, ale z tą ksiązką mi się duuużo rzecyz kojarzy, więc nie wiem, czy to coś znaczy oO
Drugiego tekstu nei do końca rozumiem, niby coś o miłości, ale w sumie nie mam jakiejś 'wizji' chociaż czytałam to od poczatku do końca kilka razy... Może niech ktoś sie ejszcze wypowie, to doznam objawienia i jeszcze coś wymyśle xD
Fuzziak
Wysłany: Wto 4:09, 01 Maj 2007
Temat postu: [Tłumaczenia] Seo Taiji
Mój znajomy przetłumaczył z koreańskiego dwa teksty Seo Taijiego i chciałabym, żebyście może przeczytali i wypowiedzieli się szczerze, co na ten temat myślicie, bo interesuje mnie Wasz punkt widzenia^_^.
Dozwolone cokolwiek, co Wam przyjdzie na myśl^.~
Seo Taiji - Robot
Każdego roku na futrynie drzwi do mojego pokoju
Mama zaznaczała mój wzrost.
Ale od kiedy przestała mnie mierzyć
Mój wzrost jak i wszystkie wypadki zatrzymały się..
Ciągle kocham gdy ludzie chodzą niepewnym krokiem
Kompleks mojej zapomnianej przeszłości..
Dzisiaj znowu płaczę gdy przytulam mojego robota,
Który był dla mnie wszystkim gdy byłem mały..
Nie posiadam już ludzkiego zapachu,
Mam tylko nadzieje niepełnosprawnej osoby ze złamanym sercem
Dzisiaj zasypiam odurzony moim smrodem..
To wszystko się niedugo skończy..
Kim jestem? Gdzie jestem?
Wydaje mi się, że nie jestem głównym bohaterem błogosławionego życia..
Tylko głuche echo mnie otacza..
Pewnego dnia wiał dziwny wiatr..
Zastanawiałem się co u moich przyjaciół, pomimo iż mnie opuścili..
Jestem żałośnie rozwalony sam na tej małej ulicy, po której kiedyś chodziliśmy..
Nie posiadam już ludzkiego zapachu,
Mam tylko nadzieje niepełnosprawnej osoby ze złamanym sercem
Dzisiaj zasypiam odurzony moim smrodem..
To wszystko się niedugo skończy..
Kim jestem? Gdzie jestem?
Wydaje mi się, że nie jestem głównym bohaterem błogosławionego życia..
Tylko głuche echo mnie otacza..
Kurczowo ściskam moje sfrustrowane serce i przestaję oddychać..
Tak jak pies, który nie może już szczekać..
Każdego roku na futrynie drzwi do mojego pokoju
Mama zaznaczała mój wzrost.
Ale od kiedy przestała mnie mierzyć
Mój wzrost jak i wszystkie wypadki zatrzymały się..
---
Seo Taiji - Heffy End
Patrze tak na Ciebie..
Mimo, że nikt mnie nie rozumie..
(Jesteś moim światem)
So.. w ustach Twoich (w Tobie)
Pozwól moim łzom płynąć w Tobie..
Jestem przy Tobie, przy Tobie.
Zawsze stoję obok Ciebie..
Zawsze jestem przy Tobie..
Wiec jak możesz odwracać się w ten sposób?
Dla mnie liczysz się tylko Ty, tylko Ty..
Sorry. Przepraszam. Żałuję moich błędów z przeszłości..
I Though you want "it's over" It's not over!!!
Znowu Cię gonię
Biegnijmy jeszcze, biegnijmy jeszcze dalej
Na koniec, jesteś przede mną..
Czy Ty naprawdę nie wiesz? (Czy naprawdę mnie nie znasz?)
Lepiej powiedz mi 'spadaj'..
Uśmiechnij się dla mnie..
Pociesz mnie..
Delikatnie szepcz do mnie..
That's all right- It's all right-
---------
credits: Kumagoroo
http://goblix.9x.pl/kforum/viewtopic.php?t=4370
bardzo bym prosila o wypowiedzi^^
fora.pl
- załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by
phpBB
© 2001 - 2005 phpBB Group
Theme Diddle v 2.0.20 par
HEDONISM
Regulamin